Parc Bois-de-l'Île-Bizard Park

L'Île-Bizard, Quebec

(English description follows) Petite plage de sable naturel située dans le décor enchanteur d'une petite baie du lac des Deux Montagnes. Baignade avec surveillance en eau peu profonde dont la qualité est mesurée chaque semaine. Idéal pour les jeunes enfants. Dans le parc, vous allez pouvoir retrouver un service de location de jumelles et de guides d'observation d'oiseaux, des aires de pique-niques avec des points de vue sur l'eau, une rampe de mise à l'eau, des toilettes sèches extérieures et une fontaine à boire extérieure.

Small natural sandy beach in the enchanting setting of a small bay in Deux Montagnes lake. It allows monitored swimming in shallow waters whose quality is measured weekly. Ideal for young children. In the park, you'll be able to find rental services for binoculars and birding guides, picnic areas with a lake view, a launching ramp, outdoor dry toilets and an outdoor drinking fountain.

WATER QUALITY
  • Meets water quality standards
  • Current Status
  • This status is based on the latest sample, taken on . Ottawa Riverkeeper updates the status of this beach as soon as test results become available. These results were posted to Swim Guide on at
For water quality icon legend, click:   
CURRENT WEATHER
23°C
Mostly clear
MONITORING FREQUENCY

is sampled from 15 June to 31 August

SOURCE INFORMATION

(English follows) Période d’échantillonnage: mi-juin à la fin août 2018

La fréquence d’échantillonnage s'appuie principalement sur les résultats
d’analyse de la dernière année durant laquelle cette plage a été échantillonnée.Ils sont disponibles sur http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/programmes/env-plage/liste_plage.asp?region=06
A : Excellente = 2 fois pendant l’été
B : Bonne = 3 fois pendant l’été
C : Passable = 5 fois pendant l’été
D : Polluée = 5 fois pendant l’été
Nouvelle Plage = 5 fois pendant l’été

Les plages suivantes seront échantillonnées au début de chaque semaine:
Parc Bois-de-l'Île-Bizare Park, Parc Cap-Saint-Jacques Park (clientèle/clients), Parc Cap-Saint-Jacques Park (publique/public).

Fermeture de plages: Un avis d’interdiction de baignade est affiché lorsque la moyenne des échantillons prélevés dépasse 200 unités d’E. coli par 100 mL. Pour de plus amples renseignements, visitez: www.theswimguide.org/learn.

Autorité: Le programme Environnement-Plage du ministère du Développement durable, de l'Environnement, de la Faune et des Parcs du Québec est responsable de l’échantillonnage de l'eau des plages publiques de Montréal. Il est à noter que certaines municipalités effectuent des échantillonnages additionnels.

Mise à jour par Garde-rivière des Outaouais. Visitez notre site web www.ottawariverkeeper.ca/fr et suivez-nous sur Twitter @ottriverkeeper.

Sampling period: mid-June to end of August 2018

The frequency of testing depends on last year’s result. See the classifications below. They are also available at http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/programmes/env-plage/liste_plage.asp?region=06
A: Excellent = 2 times during summer
B: Good = 3 times during summer
C: Passable = 5 times during summer
D: Polluted = 5 times during summer
New Beach: 5 times during summer

The following beaches will be sampled at the beginning of each week : Parc Bois-de-l'Île-Bizare Park, Parc Cap-Saint-Jacques Park (clientèle/clients), Parc Cap-Saint-Jacques Park (publique/public).

Beach closure: A “no swimming advisory” is posted on beaches when E. coli levels are above 200 units per 100 mL. For more information, visit www.theswimguide.org/learn.

Sampling authority: The Québec ministère du Développement durable, de l'Environnement, de la Faune et des Parcs monitors the public beaches in Montréal according to the province’s “Environnement-Plage” program. Note that many municipalities provide additional sampling data.

Updated by Ottawa Riverkeeper. Visit us at www.ottawariverkeeper.ca and follow us on Twitter @ottriverkeeper.

WATER QUALITY GRAPH

Parc Bois-de-l'Île-Bizard Park

L'Île-Bizard, Quebec

WATER QUALITY
  • Meets water quality standards
  • Current Status
  • This status is based on the latest sample, taken on . Ottawa Riverkeeper updates the status of this beach as soon as test results become available. These results were posted to Swim Guide on at
For water quality icon legend, click:   
CURRENT WEATHER
23°C
Mostly clear

(English description follows) Petite plage de sable naturel située dans le décor enchanteur d'une petite baie du lac des Deux Montagnes. Baignade avec surveillance en eau peu profonde dont la qualité est mesurée chaque semaine. Idéal pour les jeunes enfants. Dans le parc, vous allez pouvoir retrouver un service de location de jumelles et de guides d'observation d'oiseaux, des aires de pique-niques avec des points de vue sur l'eau, une rampe de mise à l'eau, des toilettes sèches extérieures et une fontaine à boire extérieure.

Small natural sandy beach in the enchanting setting of a small bay in Deux Montagnes lake. It allows monitored swimming in shallow waters whose quality is measured weekly. Ideal for young children. In the park, you'll be able to find rental services for binoculars and birding guides, picnic areas with a lake view, a launching ramp, outdoor dry toilets and an outdoor drinking fountain.

MONITORING FREQUENCY

is sampled from 15 June to 31 August

SOURCE INFORMATION

(English follows) Période d’échantillonnage: mi-juin à la fin août 2018

La fréquence d’échantillonnage s'appuie principalement sur les résultats
d’analyse de la dernière année durant laquelle cette plage a été échantillonnée.Ils sont disponibles sur http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/programmes/env-plage/liste_plage.asp?region=06
A : Excellente = 2 fois pendant l’été
B : Bonne = 3 fois pendant l’été
C : Passable = 5 fois pendant l’été
D : Polluée = 5 fois pendant l’été
Nouvelle Plage = 5 fois pendant l’été

Les plages suivantes seront échantillonnées au début de chaque semaine:
Parc Bois-de-l'Île-Bizare Park, Parc Cap-Saint-Jacques Park (clientèle/clients), Parc Cap-Saint-Jacques Park (publique/public).

Fermeture de plages: Un avis d’interdiction de baignade est affiché lorsque la moyenne des échantillons prélevés dépasse 200 unités d’E. coli par 100 mL. Pour de plus amples renseignements, visitez: www.theswimguide.org/learn.

Autorité: Le programme Environnement-Plage du ministère du Développement durable, de l'Environnement, de la Faune et des Parcs du Québec est responsable de l’échantillonnage de l'eau des plages publiques de Montréal. Il est à noter que certaines municipalités effectuent des échantillonnages additionnels.

Mise à jour par Garde-rivière des Outaouais. Visitez notre site web www.ottawariverkeeper.ca/fr et suivez-nous sur Twitter @ottriverkeeper.

Sampling period: mid-June to end of August 2018

The frequency of testing depends on last year’s result. See the classifications below. They are also available at http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/programmes/env-plage/liste_plage.asp?region=06
A: Excellent = 2 times during summer
B: Good = 3 times during summer
C: Passable = 5 times during summer
D: Polluted = 5 times during summer
New Beach: 5 times during summer

The following beaches will be sampled at the beginning of each week : Parc Bois-de-l'Île-Bizare Park, Parc Cap-Saint-Jacques Park (clientèle/clients), Parc Cap-Saint-Jacques Park (publique/public).

Beach closure: A “no swimming advisory” is posted on beaches when E. coli levels are above 200 units per 100 mL. For more information, visit www.theswimguide.org/learn.

Sampling authority: The Québec ministère du Développement durable, de l'Environnement, de la Faune et des Parcs monitors the public beaches in Montréal according to the province’s “Environnement-Plage” program. Note that many municipalities provide additional sampling data.

Updated by Ottawa Riverkeeper. Visit us at www.ottawariverkeeper.ca and follow us on Twitter @ottriverkeeper.

WATER QUALITY GRAPH



Swim Guide
is supported by
* The RBC Foundation

© SWIM DRINK FISH CANADA, 2011 - 2018