Parc Cap-Saint-Jacques Park (publique/public)

Pierrefonds, Quebec

Profitez d'une plage de sable naturel située dans une baie entourée d'un riche milieu naturel. Baignade sous surveillance dans une eau dont la qualité est mesurée chaque semaine. Du 6 juin au 23 août 2015,
Samedi 29 et dimanche 30 août 2015 de 10 h à 19 h. Veuillez visiter le site web de la ville de Montreal ville.montreal.qc.ca pour les tarifs et plus d'information.

Enjoy a natural sandy beach in a bay surrounded by a rich natural environment. Supervised swimming in water whose quality is measured weekly. From June 6 to August 23, Saturday 29 and Sunday, August 30, 2015 from 10 am to 19 pm. Please visit the website of the city of Montreal ville.montreal.qc.ca for rates and more information.

_____________________________________________

Mise à jour par Garde-rivière des Outaouais (@ottriverkeeper) fr.ottawariverkeeper.ca / Updated by Ottawa Riverkeeper (@ottriverkeeper) Ottawariverkeeper.ca

WATER QUALITY
  • Meets water quality standards
  • Current Status
  • This status is based on the latest sample, taken on . Ottawa Riverkeeper updates the status of this beach as soon as test results become available. These results were posted to Swim Guide on at
For water quality icon legend, click:   
CURRENT WEATHER
25°C
Clear
MONITORING FREQUENCY

is sampled weekly from 15 June to 31 August

SOURCE INFORMATION

(English follows) Période d’échantillonnage: mi-juin à la fin août 2018

La fréquence d’échantillonnage s'appuie principalement sur les résultats
d’analyse de la dernière année durant laquelle cette plage a été échantillonnée.Ils sont disponibles sur http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/programmes/env-plage/liste_plage.asp?region=06
A : Excellente = 2 fois pendant l’été
B : Bonne = 3 fois pendant l’été
C : Passable = 5 fois pendant l’été
D : Polluée = 5 fois pendant l’été
Nouvelle Plage = 5 fois pendant l’été

Les plages suivantes seront échantillonnées au début de chaque semaine:
Parc Bois-de-l'Île-Bizare Park, Parc Cap-Saint-Jacques Park (clientèle/clients), Parc Cap-Saint-Jacques Park (publique/public).

Fermeture de plages: Un avis d’interdiction de baignade est affiché lorsque la moyenne des échantillons prélevés dépasse 200 unités d’E. coli par 100 mL. Pour de plus amples renseignements, visitez: www.theswimguide.org/learn.

Autorité: Le programme Environnement-Plage du ministère du Développement durable, de l'Environnement, de la Faune et des Parcs du Québec est responsable de l’échantillonnage de l'eau des plages publiques de Montréal. Il est à noter que certaines municipalités effectuent des échantillonnages additionnels.

Mise à jour par Garde-rivière des Outaouais. Visitez notre site web www.ottawariverkeeper.ca/fr et suivez-nous sur Twitter @ottriverkeeper.

Sampling period: mid-June to end of August 2018

The frequency of testing depends on last year’s result. See the classifications below. They are also available at http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/programmes/env-plage/liste_plage.asp?region=06
A: Excellent = 2 times during summer
B: Good = 3 times during summer
C: Passable = 5 times during summer
D: Polluted = 5 times during summer
New Beach: 5 times during summer

The following beaches will be sampled at the beginning of each week : Parc Bois-de-l'Île-Bizare Park, Parc Cap-Saint-Jacques Park (clientèle/clients), Parc Cap-Saint-Jacques Park (publique/public).

Beach closure: A “no swimming advisory” is posted on beaches when E. coli levels are above 200 units per 100 mL. For more information, visit www.theswimguide.org/learn.

Sampling authority: The Québec ministère du Développement durable, de l'Environnement, de la Faune et des Parcs monitors the public beaches in Montréal according to the province’s “Environnement-Plage” program. Note that many municipalities provide additional sampling data.

Updated by Ottawa Riverkeeper. Visit us at www.ottawariverkeeper.ca and follow us on Twitter @ottriverkeeper.

WATER QUALITY GRAPH

Parc Cap-Saint-Jacques Park (publique/public)

Pierrefonds, Quebec

WATER QUALITY
  • Meets water quality standards
  • Current Status
  • This status is based on the latest sample, taken on . Ottawa Riverkeeper updates the status of this beach as soon as test results become available. These results were posted to Swim Guide on at
For water quality icon legend, click:   
CURRENT WEATHER
25°C
Clear

Profitez d'une plage de sable naturel située dans une baie entourée d'un riche milieu naturel. Baignade sous surveillance dans une eau dont la qualité est mesurée chaque semaine. Du 6 juin au 23 août 2015,
Samedi 29 et dimanche 30 août 2015 de 10 h à 19 h. Veuillez visiter le site web de la ville de Montreal ville.montreal.qc.ca pour les tarifs et plus d'information.

Enjoy a natural sandy beach in a bay surrounded by a rich natural environment. Supervised swimming in water whose quality is measured weekly. From June 6 to August 23, Saturday 29 and Sunday, August 30, 2015 from 10 am to 19 pm. Please visit the website of the city of Montreal ville.montreal.qc.ca for rates and more information.

_____________________________________________

Mise à jour par Garde-rivière des Outaouais (@ottriverkeeper) fr.ottawariverkeeper.ca / Updated by Ottawa Riverkeeper (@ottriverkeeper) Ottawariverkeeper.ca

MONITORING FREQUENCY

is sampled weekly from 15 June to 31 August

SOURCE INFORMATION

(English follows) Période d’échantillonnage: mi-juin à la fin août 2018

La fréquence d’échantillonnage s'appuie principalement sur les résultats
d’analyse de la dernière année durant laquelle cette plage a été échantillonnée.Ils sont disponibles sur http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/programmes/env-plage/liste_plage.asp?region=06
A : Excellente = 2 fois pendant l’été
B : Bonne = 3 fois pendant l’été
C : Passable = 5 fois pendant l’été
D : Polluée = 5 fois pendant l’été
Nouvelle Plage = 5 fois pendant l’été

Les plages suivantes seront échantillonnées au début de chaque semaine:
Parc Bois-de-l'Île-Bizare Park, Parc Cap-Saint-Jacques Park (clientèle/clients), Parc Cap-Saint-Jacques Park (publique/public).

Fermeture de plages: Un avis d’interdiction de baignade est affiché lorsque la moyenne des échantillons prélevés dépasse 200 unités d’E. coli par 100 mL. Pour de plus amples renseignements, visitez: www.theswimguide.org/learn.

Autorité: Le programme Environnement-Plage du ministère du Développement durable, de l'Environnement, de la Faune et des Parcs du Québec est responsable de l’échantillonnage de l'eau des plages publiques de Montréal. Il est à noter que certaines municipalités effectuent des échantillonnages additionnels.

Mise à jour par Garde-rivière des Outaouais. Visitez notre site web www.ottawariverkeeper.ca/fr et suivez-nous sur Twitter @ottriverkeeper.

Sampling period: mid-June to end of August 2018

The frequency of testing depends on last year’s result. See the classifications below. They are also available at http://www.mddelcc.gouv.qc.ca/programmes/env-plage/liste_plage.asp?region=06
A: Excellent = 2 times during summer
B: Good = 3 times during summer
C: Passable = 5 times during summer
D: Polluted = 5 times during summer
New Beach: 5 times during summer

The following beaches will be sampled at the beginning of each week : Parc Bois-de-l'Île-Bizare Park, Parc Cap-Saint-Jacques Park (clientèle/clients), Parc Cap-Saint-Jacques Park (publique/public).

Beach closure: A “no swimming advisory” is posted on beaches when E. coli levels are above 200 units per 100 mL. For more information, visit www.theswimguide.org/learn.

Sampling authority: The Québec ministère du Développement durable, de l'Environnement, de la Faune et des Parcs monitors the public beaches in Montréal according to the province’s “Environnement-Plage” program. Note that many municipalities provide additional sampling data.

Updated by Ottawa Riverkeeper. Visit us at www.ottawariverkeeper.ca and follow us on Twitter @ottriverkeeper.

WATER QUALITY GRAPH



Swim Guide
is supported by
* The RBC Foundation

© SWIM DRINK FISH CANADA, 2011 - 2018