Esta pequeña playa se encuentra a tan solo 5 km de Cabo Pulmo. Cuenta con palapas donde puedes descansar y disfrutar de la tranquilidad y belleza del paisaje. Esta playa es ideal para nadar o snorkelear en el arrecife en el que puedes encontrar en ocasiones a las tortugas carey.
______________________________________________

This beautiful and small beach is 5 km away from Cabo Pulmo. There are palapas where you can rest and enjoy the peace and beauty of the landscape. This beach is a great place to swim or snorkel in the near reef where you can find hawksbill turtles.

QUALITÉ DE L’EAU
  • Eau de qualité satisfaisante
  • Statut Actuel
  • This status is based on the latest sample, taken on . Amigos para la Conservación de Cabo Pulmo, A.C. (ACCP) updates the status of this beach as soon as test results become available. These results were posted to Swim Guide on à
Légende de qualité de l’eau:   
FRÉQUENCE DE SURVEILLANCE

Des analyses de l’eau de cette plage sont effectuées tous les mois de 1 Janvier à 29 Août

SOURCES

Esta información es producto de un programa ciudadano de monitoreo de calidad del agua. La información oficial se encuentra aquí: http://www.semarnat.gob.mx/temas/estadisticas-ambientales/sistema-nacional-de-indicadores-ambientales-snia/programa-de-playas

Waterkeepers de las Baja Californias y sus socios monitorean la calidad del agua en las playas de Tijuana, Loreto, Bahía Magdalena, La Paz, Los Cabos, Cabo Pulmo y La Ribera durante todo el año. WKBC y sus socios utilizan un protocolo de muestreo y análisis del agua estandarizado en toda la región (ver http://waterkeepersbaja.org/lo-que-hacemos/), basado en el estándar del gobierno mexicano utilizado para playas recreativas (Comisión Federal para la Protección de Riesgos Sanitarios (COFEPRIS).

Se toman y analizan muestras de agua una vez al mes y los resultados se publican en Swim Guide Mexico dentro de las 6 primeras horas de la obtención de resultados.

• VERDE: Se marca una playa en color VERDE cuando en los resultados de una muestra se presenta un valor bajo del máximo permisible, 200 NMP (número más probable de colonias de Enterococos por 100 ml de agua).

• ROJO: Se marca una playa en color ROJO cuando en los resultados de una muestra se presenta un valor por encima del máximo permisible, 200 NMP. En caso de presentarse un valor por encima del máximo permisible (200 NMP), el programa local de WKBC notifica a las autoridades correspondientes: Comisión Nacional del Agua (CNA) a través de la Comisión Federal para la Protección de Riesgos Sanitarios (COFEPRIS).

**Una playa se mantiene marcada en VERDE o ROJO por 72 horas después del resultado y se convierte a color GRIS hasta el siguente monitoreo.**

• GRIS: Se marca una playa en color GRIS cuando no hay resultados actualizados o no hay información disponible.

ENGLISH:

This information is the result of a citizens´ water-quality monitoring program. Any official results can be found here: http://www.semarnat.gob.mx/temas/estadisticas-ambientales/sistema-nacional-de-indicadores-ambientales-snia/programa-de-playas

WATERKEEPERS Baja Calfornias and its partners monitor water quality at beaches in this region all year long in the following communities: Tijuana, Loreto, Magdalena Bay, La Paz, Cabo San Lucas, San José del Cabo, Cabo Pulmo, and La Ribera. WKBC utilizes a standardized region-wide protocol (see http://waterkeepersbaja.org/lo-que-hacemos/) for collecting and analyzing water samples, which is based on the Mexican government standard utilized for recreational beaches (see Comisión Federal para la Protección de Riesgos Sanitarios (COFEPRIS)).

Water samples are collected once a month and results are posted on Swim Guide Mexico within 6 hours of obtaining results.

• GREEN: A beach is marked GREEN when the results are under 200 NMP (Most probably number of Enterococus per 100 ML of water)

• RED: A beach is marked RED when the results are above (and including) 200 NMP. If beach contamination is found, WKBC will alert the Mexican authorities: Comisión Nacional del Agua (CNA) y COFEPRIS.

**A beach will remain RED or GREEN for 72 hours and will convert to Grey until follow-up sampling occurs.**

• GREY: A beach is marked GREY when there are no current results or there is no available information.

QUALITÉ DE L’EAU

QUALITÉ DE L’EAU
  • Eau de qualité satisfaisante
  • Statut Actuel
  • This status is based on the latest sample, taken on . Amigos para la Conservación de Cabo Pulmo, A.C. (ACCP) updates the status of this beach as soon as test results become available. These results were posted to Swim Guide on à
Légende de qualité de l’eau:   

Esta pequeña playa se encuentra a tan solo 5 km de Cabo Pulmo. Cuenta con palapas donde puedes descansar y disfrutar de la tranquilidad y belleza del paisaje. Esta playa es ideal para nadar o snorkelear en el arrecife en el que puedes encontrar en ocasiones a las tortugas carey.
______________________________________________

This beautiful and small beach is 5 km away from Cabo Pulmo. There are palapas where you can rest and enjoy the peace and beauty of the landscape. This beach is a great place to swim or snorkel in the near reef where you can find hawksbill turtles.

FRÉQUENCE DE SURVEILLANCE

Des analyses de l’eau de cette plage sont effectuées tous les mois de 1 Janvier à 29 Août

SOURCES

Esta información es producto de un programa ciudadano de monitoreo de calidad del agua. La información oficial se encuentra aquí: http://www.semarnat.gob.mx/temas/estadisticas-ambientales/sistema-nacional-de-indicadores-ambientales-snia/programa-de-playas

Waterkeepers de las Baja Californias y sus socios monitorean la calidad del agua en las playas de Tijuana, Loreto, Bahía Magdalena, La Paz, Los Cabos, Cabo Pulmo y La Ribera durante todo el año. WKBC y sus socios utilizan un protocolo de muestreo y análisis del agua estandarizado en toda la región (ver http://waterkeepersbaja.org/lo-que-hacemos/), basado en el estándar del gobierno mexicano utilizado para playas recreativas (Comisión Federal para la Protección de Riesgos Sanitarios (COFEPRIS).

Se toman y analizan muestras de agua una vez al mes y los resultados se publican en Swim Guide Mexico dentro de las 6 primeras horas de la obtención de resultados.

• VERDE: Se marca una playa en color VERDE cuando en los resultados de una muestra se presenta un valor bajo del máximo permisible, 200 NMP (número más probable de colonias de Enterococos por 100 ml de agua).

• ROJO: Se marca una playa en color ROJO cuando en los resultados de una muestra se presenta un valor por encima del máximo permisible, 200 NMP. En caso de presentarse un valor por encima del máximo permisible (200 NMP), el programa local de WKBC notifica a las autoridades correspondientes: Comisión Nacional del Agua (CNA) a través de la Comisión Federal para la Protección de Riesgos Sanitarios (COFEPRIS).

**Una playa se mantiene marcada en VERDE o ROJO por 72 horas después del resultado y se convierte a color GRIS hasta el siguente monitoreo.**

• GRIS: Se marca una playa en color GRIS cuando no hay resultados actualizados o no hay información disponible.

ENGLISH:

This information is the result of a citizens´ water-quality monitoring program. Any official results can be found here: http://www.semarnat.gob.mx/temas/estadisticas-ambientales/sistema-nacional-de-indicadores-ambientales-snia/programa-de-playas

WATERKEEPERS Baja Calfornias and its partners monitor water quality at beaches in this region all year long in the following communities: Tijuana, Loreto, Magdalena Bay, La Paz, Cabo San Lucas, San José del Cabo, Cabo Pulmo, and La Ribera. WKBC utilizes a standardized region-wide protocol (see http://waterkeepersbaja.org/lo-que-hacemos/) for collecting and analyzing water samples, which is based on the Mexican government standard utilized for recreational beaches (see Comisión Federal para la Protección de Riesgos Sanitarios (COFEPRIS)).

Water samples are collected once a month and results are posted on Swim Guide Mexico within 6 hours of obtaining results.

• GREEN: A beach is marked GREEN when the results are under 200 NMP (Most probably number of Enterococus per 100 ML of water)

• RED: A beach is marked RED when the results are above (and including) 200 NMP. If beach contamination is found, WKBC will alert the Mexican authorities: Comisión Nacional del Agua (CNA) y COFEPRIS.

**A beach will remain RED or GREEN for 72 hours and will convert to Grey until follow-up sampling occurs.**

• GREY: A beach is marked GREY when there are no current results or there is no available information.

QUALITÉ DE L’EAU



Swim Guide divulgue les meilleures données que nous possédons au moment où vous voulez les consulter. Obéissez toujours aux avis affichés sur les plages ou diffusés par les organismes gouvernementaux. Restez vigilant et vérifiez s’il y a d’autres risques pour les baigneurs, comme les marées et les courants dangereux. Veuillez signaler les cas de pollution qui vous préoccupent pour que les affiliés puissent assurer la sécurité des personnes qui fréquentent les plages.

Swim Guide, les icônes représentant la baignade, un verre d’eau et la pêche, et les marques de commerce qui y sont associées appartiennent à l’organisme Lake Ontario Waterkeeper.

© Lake Ontario Waterkeeper, 2011 - 2018